logo

Victor Hugo

A király mulat

xleadxSKMBT 22313013014390

Színlap

(Rigoletto)
- melodráma -

Fordította: Kálnoky László
Dalszöveg: Blum Tamás
 
A király (A herceg) Csankó Zoltán
Triboulet (Rigoletto) Kulka János
Blanka (Gilda) Kováts Adél
Saint-Vallier úr (Monterone) Melis László

Saltabadil (Sparafucile)
Marullo

Szakács Tibor

Cosséné (Ceprano grófné)
Bérarde-né (Giovanna)
Maguelonne (Maddalena) 

Martin Márta
Cossé úr (Ceprano gróf) Miklósi Ferenc
 
Zene: Giuseppe Verdi és Melis László
Zenei munkatárs: Fekete Mari és Létai Klára
Díszlet: Ambrus Mária
Jelmez: Benedek Mari
Jelmezkivitelező: Dudás Zsuzsa
Dramaturg: Radnai Annamária
A rendező munkatársa: Balák Margit

Rendező: ZSÓTÉR SÁNDOR

Ferenc király mindenekelőtt a szép nők rajongója. Udvari bolondja, Triboulet – operai nevén Rigoletto –, minden csínyre, gúnyra, gonoszságra kész, hogy gazdája szenvedélyét, mulatságát szolgálja. Ezzel persze nem kevés ellenséget szerez magának a megcsúfolt férjek és apák körében, akiknek – úgy tűnik – nincs más fegyverük ellene, mint az átkozódás, hiszen Triboulet a király kegyeltje, de más módon sem sebezhető: torz testébe szenvedélymentes lelket zártak. Ám egyszer csak napvilágot lát a hír, hogy Triboulet-nak titkos szerelme van, egy gyönyörű nő, aki az életénél is fontosabb számára. A lány a király érdeklődését is felkelti… Érzelmei révén Triboulet sérthetővé válik, az őt sújtó átok szabad utat talál…
 

A bemutató időpontja: 1995. február 26.

Utolsó előadás: 1995. december 4.

Szórólap

xxxSKMBT 22313013014390

xxxSKMBT 22313013014390a

Jean Genet

A cselédek

xleadxSKMBT 22313012012070

Színlap

Fordította: Nagy Péter
 
Claire GÖRÖG LÁSZLÓ
Solange KULKA JÁNOS
Madame BÁLINT ANDRÁS
 
Díszlet: Balla Margit
Jelmez: Dőry Virág
Zene: Melis László
Dramaturg: Morcsányi Géza
A rendező munkatársa: Balák Margit

Rendező: JELES ANDRÁS


Két kis párizsi cseléd gyilkosságra készül úrnőjük ellen. Ha egyedül vannak a lakásban, színházat játszanak: Claiere Madame-ot adja, Solange pedig Claire-t, és rituálisan megjelenítik saját megaláztatásaik és nyomorúságuk stációit, Madame enervált és ravasz kegyetlenségeit.
Jean Genet (1910-1986) immár klasszikus művében gyakran játsszák férfiak a női szerepeket. A Radnóti produkciója is ezt a hagyományt követi, tudniillik a dráma magában a színészben van, most következik be, ami megtörténik, itt a színházban vibrál minden indulat ebben az Életről szóló szertartásban.

 

A bemutató időpontja: 1996. március 10.

Utols óelőadás: 1997. február 19.

Szórólap

xxxSKMBT 22313013014411

xxxSKMBT 22313013014411a

Sajtó

Színház, 1996/05, Tasnádi István

 

Barta Lajos

Szerelem

xleadxSKMBT 22313013014400

Színlap

A Radnóti Színház és a soproni Petőfi Színház közös produkciója
 
Szalay, nyugalmazott mérnök MIKLÓSY GYÖRGY
Szalayné, a felesége HACSER JÓZSA
Nelli, leányuk KOVÁTS ADÉL
Lujza, leányuk SCHELL JUDIT
Böske, leányuk GUBÁS GABI f.h.
Biky, fűszeres GÁTI OSZKÁR
Ifj. Biky, a fia, költő KŐSZEGI ÁKOS
Katonatiszt SZAKÁCS TIBOR
Komoróczy, adótiszt KULKA JÁNOS
Kocsárd, temetkezési vállalkozó MIKÓ ISTVÁN
Postás FESZTBAUM BÉLA f.h.
Cseléd, Szalayéknál BOGNÁR GYÖNGYVÉR
 
Díszlet: Szlávik István
Jelmez: Szakács Györgyi
Zene: Melis László
A rendező munkatársa: Balák Margit
 
Rendező: VALLÓ PÉTER


Barta Lajos színművét 1916-ban mutatta be a Vígszínház, s mint ilyen, a magyar polgári drámairodalom jelentős darabjai közé tartozik, közeli rokona Szép Ernő vagy Heltai Jenő műveinek. A címadó fogalom, a szerelem az, amely Szalay nyugalmazott mérnök kispolgári családjában három hajadon lány életét mozgatja. Mindhárman vérmérsékletük és szeszélyeik szerint keresik az igazi szerelmet, és persze a házasság lehetőségét. Nem könnyíti meg helyzetüket, hogy közel-távol az egyetlen férjjelölt az agglegény Komoróczy, aki felváltva szerelmesedik belé a lányokba.
A három nővérnek jónéhány keserves csalódáson kell átesnie, míg beteljesíthetik sorsukat, elvetik reményeiket, vagy elnyerik a vágyva-vágyott vőlegényt a szomorédes történet során…

 

A bemutató időpontja: 1996. szeptember 15.

Utolsó előadás: 1997. április 25.

Szórólap

xxxSKMBT 22313013014400

xxxSKMBT 22313013014400a

Sajtó

Színház, 1996/02, Szántó Judit

 

George Tabori

Mein Kampf

xleadxSKMBT 22313012012250a

Színlap

- bohózat -
Fordította: Kurdi Imre
 
Herzl Végvári Tamás
Lobkowitz Miklósy György
Hitler Görög László
Gretchen Schell Judit
Himmlischst Csankó Zoltán
Halál asszony Martin Márta
Leopold, szolga Muskát László
Mitzi, tyúk x x x
 
Díszlet: Menczel Róbert
Jelmez: Dőry Virág
Dramaturg: Radnai Annamária
Rendezőasszisztens: Balák Margit
 
Rendező: Telihay Péter m.v.
 
Bécs, a 20. Század első évtizede. Adolf Hitler a városba érkezik, hogy felvételi vizsgát tegyen a Művészeti Akadémián és világhírű festővé váljon. De hogy hol és hogyan teltek bécsi napjai, azt George Tabori képzeli el helyettünk, Mein Kampf (azaz Harcom) című profánul bölcs és ellenállhatatlan humorú, világhírű színművében.
Hitler egy zsidó menhelyen száll meg, két lakótársa, Herzl és Lobkowitz azon igyekeznek, hogy jobbá tegyék az elviselhetetlen, rabiátus kis antiszemita jellemét. Annak ellenére, hogy kettejük „harca” Hitler lelkéért nem kifejezetten szerencsésen dőlt el, a darab útmutatása szerint, mégsem mondhatunk le hitünkről, amelyet a szeretet és humor megváltó erejébe vetünk.

 

A bemutató időpontja: 1997. február 23.

Utolsó előadás: 1998. május 21.

Képgaléria

xleadphxSKMBT 22313012012250

A fotókat Szoboszlai Gábor készítette.

Plakát

xxxSKMBT 22313013014441

xxxSKMBT 22313013014441a

xlead2xSKMBT 22313012013140b

Színlap

- komédia 2 részben -
Fordította: Szász János
 
Dumitrache Gonosz-szívű Titirca,
fakereskedő, a polgárőrség kapitánya
KOLTAI RÓBERT
Nae Ipingescu, rendőrbiztos,
a kapitány politikai barátja
KOCSÓ GÁBOR
Chiriac, segéd, Dumitrache bizalmasa,
a polgárőrség őrmestere
CSANKÓ ZOLTÁN
Spiridon, tanonc a Dumitrache-portán DEBRECZENY CSABA
Rica Venturiano, járásbiztos irattáros,
joghallgató és közíró
GÖRÖG LÁSZLÓ
Veta, Dumitrache neje KOVÁTS ADÉL
Zita, Veta húga GUBÁS GABI
 
Díszlet: Horesnyi Balázs
Jelmez: Dőry Virág
Zene: Melis László
Dramaturg: Radnai Annamária
A rendező munkatársa: Ádám Dorottya

Rendező: JORDÁN TAMÁS


Nézőinket a következő teszt átgondolására kérjük:
„Lehet-e tréfálni? Igen és nem. Lehet – ha egészséges emberekkel van dolgod. Nem lehet – ha betegekkel. Lehet – vidám és kedélyes emberekkel. Nem lehet – mogorvákkal és búvalbéleltekkel. Lehet – szellemes emberekkel. Nem lehet – butákkal.” (Caragiale)
Ha a válaszok többségével egyetért, Önnek ajánljuk ezt az előadást. Tréfás és zűrös egy éjszaka ez. A szélsőséges karikatúra, a fergeteges humor minden eszköze felvonul, hogy a bonyodalmak egymásba érjenek és hőseink számára szinte érthetetlenné tegyék a szaporán pergő eseményeket. Félreértéseik felett érzett kárörömnek azonban kevéssé van helye. A Dunán (közös folyónkon) lefolyt sok víz ellenére úgy tűnik, gyarlóságaink nem sokat változtak. A századforduló román kispolgárai szerelmeikben, féltékenységükben, hazafias hevületükben éppoly esendőek, mintha csak nagyon közeli ismerőseinket látnánk, akár itt, akár ma…

 

A bemutató időpontja: 1998. május 3.

Utolsó előadás: 1999. június 3.

Képgaléria

A fotókat Koncz Zsuzsa készítette.
 
xxxSKMBT 22313012013140
Gubás Gabi, Kováts Adél
 
xxxSKMBT 22313012013140a
Jelenet az előadásból
 
xxxSKMBT 22313012013140b
Csankó Zoltán, Kováts Adél
 
xxxSKMBT 22313012013140c
Kováts Adél, Csankó Zoltán
xxxSKMBT 22313012013150
Görög László, Gubás Gabi, Koltai Róbert

Plakát

xxxSKMBT 22313012316040

xxxSKMBT 22313012316040a

Sajtó

Színház, 1999/02, Nánay István

Színház, 1999/02, Tompa Andrea

Calderón

VIII. Henrik

xleadxSKMBT 22313012013100

Színlap

Fordította: Fábri Péter

VIII. Henrik SZERVÉT TIBOR
Wolsey kardinális KULKA JÁNOS
Boleyn Tamás VÉGVÁRI TAMÁS
Károly, francia követ DEBRECZENY CSABA
Dionis, szolgája KOCSÓ GÁBOR
Pasquin BÁLINT ANDRÁS
Kapitány CSANKÓ ZOLTÁN
Katalin királyné KOVÁTS ADÉL
Mária hercegnő GUBÁS GABI
Boleyn Anna SCHELL JUDIT
Pole Margit, udvarhölgy SZABÓ VIKTÓRIA eh.
Seymour Janka, udvarhölgy CZIPRIÁN MÓNIKA

 

Díszlet: Menczel Róbert
Jelmez: Zeke Edit
Zene: Melis László
Dramaturg: Radnai Annamária
Koreográfus: Ladányi Andrea
Asszisztens: Balák Margit


Rendező: TELIHAY PÉTER m.v.

 

Különös dolog a világtörténelem. Az angliai egyházszakadás és az anglikán egyház létrejötte például, egy szerelemnek, igaz, nem hétköznapi szerelemnek köszönhető. VIII. Henrik a katolikus egyház oszlopa, beleszeret Boleyn Annába, s mivel a pápa nem adja áldását arra, hogy elváljon előző feleségétől, Aragóniai Katalintól, fogja magát és nem törődve birodalmakkal, népekkel, és sorsokkal, odahagyja Rómát, az egyházat, az egész katolikus rendet és új vallást alapít. Mert szerelmes. Mert szenvedélyes. Calderón egy katolikus szemével, de a zseniális drámaíró empátiájával egy magánéleti válságot. Ez egy szerelmi háromszög. Mégis különleges, mert ma már ismeretlen uralkodói és emberi nagyságot hordozó szereplőket, s velük együtt az egész világot rendíti meg...

 

A bemutató időpontja: 1997. december 21.
Utolsó előadás: 1998. május. 26.

Képgaléria

xxxSKMBT 22313012013100

Jelenet az előadásból.

Plakát

xxxSKMBT 22313013014480

xxxSKMBT 22313013014480a

Sajtó

Színház, 1998/03, Szántó Judit

Osztrovszkij

Erdő

xleadxSKMBT 22313012013301b

Tovább

Steven Berkoff

Görög (Oidipus)

xleadxSKMBT 22313012917580

Tovább

Misima Jukio – Donald Keene

Álmok a császárságról

xleadxSKMBT 22313011816220

Tovább

xleadxSKMBT 22313012117290

Színlap

Fordította: Elbert János
 
MARTHA CSOMÓS MARI m.v.
GEORGE BÁLINT ANDRÁS
HONEY NAGY MARI
NICK CSANKÓ ZOLTÁN
 
Díszlet: Khell Csörsz
Jelmez: Dőry Virág
Rendezőasszisztens: Őri Rózsa
 
Rendező: GOTHÁR PÉTER

Mint minden valamirevaló színdarabban, itt is van egy férfi és egy nő. Martha és George. Imádják egymást, féltőn vigyáznak egymásra, mindketten számítanak a másikra. Csak éppen mindezt titkolják - főleg egymás előtt. Annyira, hogy amikor vendégek jönnek hozzájuk, azt játsszák, hogy ádázul gyűlölik egymást, fölváltva bántja, gyötri, megalázza, üti-veri egyik a másikat. Jól ismerik egymás gyenge pontjait - biztosra mennek. Szenvedélyesen játszanak, s a gyilkos játék hevében nem veszik észre, hogy túllőttek a célon: már olyan területen járnak, ahol hiába éneklik hetykén, önmaguk bátorítására, hogy „nem félünk a farkastól, farkastól, farkastól”, a játék síróssá vált...
Edward Albee immár klasszikussá lett drámáját közel negyven éve játsszák a világ sok-sok színházában. És előadása mindig jutalomjáték a színészeknek felkavaró, emlékezetes élmény a nézőknek. Azoknak is, akik tudják, mi a szerelem és a gyűlölet, azoknak is, akik nem. Azoknak is, akik már tudják, mi az élet, azoknak is akik még nem.
 

A bemutató időpontja: 1995. december 10.

Utolsó előadás: 2000. június 1.

Képgaléria

A fotókat Koncz Zsuzsa készítette.
 
xxxSKMBT 22313012117280
Csomós Mari
 
xxxSKMBT 22313012117280a
Csankó Zoltán, Csomós Mari
 
xxxSKMBT 22313012117290
Csomós Mari, Csankó Zoltán, Nagy Mari
 
xxxSKMBT 22313012117290a
Bálint András, Csankó Zoltán

Szórólap

xxxSKMBT 22313013014410a

xxxSKMBT 22313013014410

Kritika

Színház, 1996/03, Budai Katalin

Schikaneder

Varázsfuvola

xleadxSKMBT 22313011816280b

Színlap

- zenés játék két részben -
 
Sarastro Gáti Oszkár
Éj Királynője Kováts Adél
Tamino Újvári Csaba
Pamina Gubás Gabi f.h.
Papageno Csankó Zoltán
Papagena Schell Judit
Monostatos Szakács Tibor
1. Hölgy Martin Márta
2. Hölgy Magyar Éva
3. Hölgy Németh Judit
 
Díszlet, jelmez: Csík György
Fény: Móray Ernő
Dramaturg: Radnai Annamária
Zenei vezető: Melis László
Mozgás: Magyar Éva
A rendező munkatársa: Balák Margit
 
Rendező: GÁRDOS PÉTER


Mozart-Schikander Varázsfuvolájának korszerű, sajátos feldolgozása ez. A jólismert zenedráma olyan értelmezése, amilyennel eddig még nem találkozhattak a nézők.
Hogyan történik? A férfi hagyja el. A nő hagyja el. Elhagyják egymást, szeretnek, házasodnak, gyermeket nemzenek, formálgatják a saját képükre, ki-ki a magáéra. Harcolnak a gyermekekkel egymás ellen, majd érte, ugyanúgy. Elválnak, mindenki viszi a magáét, a férfi a bölcsességét, a nő szerelem utáni vágyakozását. És marad a másikból egy-egy emlék, mondjuk egy fuvola, vagy zenélődoboz, bosszúvágy, vagy megbocsátás. Mese ez – gyereknek, felnőttnek egyaránt ajánlott.

 

A bemutató időpontja: 1995. október 5.

Utolsó előadás: 1996. június 1.

Képgaléria

A fotókat Szoboszlai Gábor készítette.
 
xxxSKMBT 22313011816280
Csankó Zoltán, Schell Judit
 
xxxSKMBT 22313011816280a
Csankó Zoltán
 
xxxSKMBT 22313011816280b
Jelenet az előadásból
 
xxxSKMBT 22313011816280d
Szakács Tibor
 
xxxSKMBT 22313011816290
Gáti Oszkár, Gubás Gabi
 
xxxSKMBT 22313011816290a
Gubás Gabi, Szakács Tibor

Plakát

xxxSKMBT 22313012916260

xxxSKMBT 22313012916260a

Sajtó

Színház, 1995/12, Budai Katalin

1996. június 1.

Molnár Ferenc

A jó tündér

xleadxSKMBT 22313012012200a

Tovább

Miroslav Krleža

Agónia

xleadxSKMBT 22313012315400

Színlap

Fordította: Dudás Kálmán
 
Báró Lenbach KULKA JÁNOS
 Laura Lenbach, a feleség  UDVAROS DOROTTYA
Dr. Ivan Križovec SZERVÉT TIBOR
Madeleine Petrovna, orosz emigráns MARTIN MÁRTA
Mária SZABÓ VIKTÓRIA eh.

Díszlet: Szlávik István
Jelmez: Szakács Györgyi
Zene: Melis László
Dramaturg: Morcsányi Géza
Asszisztens: Balák Margit
 
Rendező: VALLÓ PÉTER
 

Az egykori Osztrák-Magyar Monarchia egyik városában vagyunk, ezerkilencszázhuszon-valahányban.Lenbach alezredesnek, a volt k.u.k. huszártisztnek néhány órán belül ki kell egyenlítenie becsületbeli adósságát. Laura, a felesége, aki már oly sokszor mentette meg az efféle kínos helyzetekből, most először nemet mond. Elege van a férfi örökös adósságaiból, az ivászatokból, a botrányokból. Unja, hogy egymagának kell előteremtenie mindent, hogy a háború előtti, előkelő életformájuknak legalább a látszatát fenntarthassák. Lenbach szokása szerint most is azzal zsarolja őt, hogy ha nem kapja meg a pénzt, öngyilkos lesz.A gyűlölködő veszekedés kellős közepén látogató érkezik: Krizovec doktor, a katonatisztből lett ügyvéd, a család barátja, „a harmadik”...Az Agónia nem csupán fojtott atmoszférájú, izgalmas „háromszög-történet”, hanem olyan emberek drámája is, akik vérre menő küzdelmet folytatnak egzisztenciájukért, emberi méltóságukért.Két férfi és egy nő, akik szembeszállnak érzelmeik és életük fenyegető csődjével.

 

A bemutató időontja: 1998. február 28.

Utolsó előadás: 2000. február 13.

Szórólap

xxxSKMBT 22313012315400

xxxSKMBT 22313012315400a

 

Fordította: Dudás Kálmán

 

Báró Lenbach Kulka János

Laura Lenbach, a feleség Udvaros Dorottya m.v.

Dr. Ivan Križovec Szervét Tibor

Madeleine Petrovna, orosz emigráns Martin Márta

Mária Szabó Viktória f.h.

 

Díszlet: Szlávik István

Jelmez: Szakács Györgyi

Zene: Melis László

Dramaturg: Morcsányi Géza

Asszisztens: Balák Margit

Rendező: Valló Péter

 

Az egykori Osztrák-Magyar Monarchia egyik városában vagyunk, ezerkilencszázhuszon-valahányban.

Lenbach alezredesnek, a volt k.u.k. huszártisztnek néhány órán belül ki kell egyenlítenie becsületbeli adósságát. Laura, a felesége, aki már oly sokszor mentette meg az efféle kínos helyzetekből, most először nemet mond. Elege van a férfi örökös adósságaiból, az ivászatokból, a botrányokból. Unja, hogy egymagának kell előteremtenie mindent, hogy a háború előtti, előkelő életformájuknak legalább a látszatát fenntarthassák. Lenbach szokása szerint most is azzal zsarolja őt, hogy ha nem kapja meg a pénzt, öngyilkos lesz.

A gyűlölködő veszekedés kellős közepén látogató érkezik: Krizovec doktor, a katonatisztből lett ügyvéd, a család barátja, „a harmadik”...

Az Agónia nem csupán fojtott atmoszférájú, izgalmas „háromszög-történet”, hanem olyan emberek drámája is, akik vérre menő küzdelmet folytatnak egzisztenciájukért, emberi méltóságukért.

Két férfi és egy nő, akik szembeszállnak érzelmeik és életük fenyegető csődjével.

Bertolt Brecht

Rettegés és ínség

xleadxSKMBT 22313012014410

Színlap

- tandarabok -
Fordította: Viktor János, Hajnal Gábor

Csankó Zoltán
Debreczeny Csaba
Görög László
Gubás Gabi
Kocsó Gábor
Kulka János
Martin Márta
Moldvai Kiss Andrea

Dramaturg: Ungár Juli
Díszlettervező: Ambrus Mária
Jelmeztervező: Benedek Mari
Mozgás: Zarnóczay Gizella
A rendező munkatársa: Balák Margit
Rendező: ZSÓTÉR SÁNDOR


„Amikor K. urat megkérdezték, melyik állatot becsüli a legtöbbre, az elefántot nevezte meg, a következő indoklással: Az elefántban az okosság és erő párosul. És ez nem az a nyomorúságos okosság, amiből éppen csak arra futja, hogy lehetőleg feltűnés nélkül elmeneküljön üldözői elől, vagy megkaparintson valami ennivalót, hanem olyan okosság, amely nagy vállalkozásokhoz rendelkezésre álló erő. Ahol ez az állat megfordul, ott széles nyom vezet. Mégis jóindulatú, és érti a tréfát. Jó barát, ahogy jó ellenség is. Jóllehet roppant nagy és nehéz, mégis nagyon fürge. Ormányával a legkisebb falatot, még a mogyorót is eljuttatja irdatlan testéhez. Füle szabályozható: csak azt hallja meg, amihez kedve van. Nagyon sokáig él. A társaságot is kedveli és nem csupán az elefántokét. Amennyire szeretik mindenütt, annyira félnek is tőle. Valamelyes komikuma mégis lehetővé teszi, hogy még tiszteljék is. A bőre vastag, hogy beletörik a kés; de a lelke gyengéd. Tud szomorú lenni. Tud haragudni. Szívesen táncol. Az erdők sűrűjébe vonul meghalni. Kedveli a gyerekeket meg a többi kis állatot. A színe szürke; és csak a tömege feltűnő. Nem ehető. Jól dolgozik. Szívesen iszik, ettől vidám lesz. A művészetért is tesz valamit: ő szolgáltatja az elefántcsontot.”

Bertolt Brecht száz éve született. Darabírónak mondta magát. Költő volt. A színpad költője. Nem hitt semmi örök voltában, nem hitt a halhatatlanságban – a sajátjában sem. Szenvedélyesen hitt a világ megváltoztathatóságában, a felháborodás képességében, abban, hogy a gondolkodás öröm.
Az 1935. és 1938. között keletkezett „Rettegés és ínség” jelenetsorozata az ember hétköznapi gyávaságát = bátorságát, tűrőképességének határait vizsgálja egy olyan korban, amikor a történelem közvetlenül furakszik be az életébe és nap mint nap állásfoglalásra kényszeríti.

 

A bemutató időpontja: 1998. december 20.

Utolsó előadás: 1999. november 9.

 

Képgaléria

A fotót Koncz Zsuzsa készítette.

xxxSKMBT 22313012014410

Jelenet az előadásból.

Szórólap

xxxSKMBT 22313012316021

xxxSKMBT 22313012316021a

Sajtó

Színház, 1999/04, Szántó Judit

Színház, 2003/10, Jákfalvi Magdolna

 

tandarabok
Bemutató: 1998. december 20.

Fordította: Viktor János, Hajnal Gábor

Szereplők:
Csankó Zoltán
Debreczeny Csaba
Görög László
Gubás Gabi
Kocsó Gábor
Kulka János
Martin Márta
Moldvai Kiss Andrea

Dramaturg: Ungár Juli
Díszlettervező: Ambrus Mária
Jelmeztervező: Benedek Mari
Mozgás: Zarnóczay Gizella
A rendező munkatársa: Balák Margit
Rendező: Zsótér Sándor

„Amikor K. urat megkérdezték, melyik állatot becsüli a legtöbbre, az elefántot nevezte meg, a következő indoklással: Az elefántban az okosság és erő párosul. És ez nem az a nyomorúságos okosság, amiből éppen csak arra futja, hogy lehetőleg feltűnés nélkül elmeneküljön üldözői elől, vagy megkaparintson valami ennivalót, hanem olyan okosság, amely nagy vállalkozásokhoz rendelkezésre álló erő. Ahol ez az állat megfordul, ott széles nyom vezet. Mégis jóindulatú, és érti a tréfát. Jó barát, ahogy jó ellenség is. Jóllehet roppant nagy és nehéz, mégis nagyon fürge. Ormányával a legkisebb falatot, még a mogyorót is eljuttatja irdatlan testéhez. Füle szabályozható: csak azt hallja meg, amihez kedve van. Nagyon sokáig él. A társaságot is kedveli és nem csupán az elefántokét. Amennyire szeretik mindenütt, annyira félnek is tőle. Valamelyes komikuma mégis lehetővé teszi, hogy még tiszteljék is. A bőre vastag, hogy beletörik a kés; de a lelke gyengéd. Tud szomorú lenni. Tud haragudni. Szívesen táncol. Az erdők sűrűjébe vonul meghalni. Kedveli a gyerekeket meg a többi kis állatot. A színe szürke; és csak a tömege feltűnő. Nem ehető. Jól dolgozik. Szívesen iszik, ettől vidám lesz. A művészetért is tesz valamit: ő szolgáltatja az elefántcsontot.”

Bertolt Brecht száz éve született. Darabírónak mondta magát. Költő volt. A színpad költője. Nem hitt semmi örök voltában, nem hitt a halhatatlanságban – a sajátjában sem. Szenvedélyesen hitt a világ megváltoztathatóságában, a felháborodás képességében, abban, hogy a gondolkodás öröm.
Az 1935. és 1938. között keletkezett „Rettegés és ínség” jelenetsorozata az ember hétköznapi gyávaságát = bátorságát, tűrőképességének határait vizsgálja egy olyan korban, amikor a történelem közvetlenül furakszik be az életébe és nap mint nap állásfoglalásra kényszeríti.

Euripidész

Iphigeneia Auliszban

xleadxSKMBT 22313012316031

Színlap

Fordította: Devecseri Gábor

Klütaimnésztra CSOMÓS MARI
Íphigeneia SZÁVAI VIKTÓRIA
Agamemnón BÁLINT ANDRÁS
Akhilleusz RÁTÓTI ZOLTÁN
Meneláosz SZERVÉT TIBOR
Öreg szolga VÉGVÁRI TAMÁS
Hírnök  CSANKÓ ZOLTÁN
Oresztész VÁMOS TAMÁS
I. karvezető GUBÁS GABI
II. karvezető
SCHELL JUDIT
Kar: Szolnoki Apollónia, Koós Flóra,
Éberhardt Klára, Szucsik Annamária,
Schwarcz Róbert, Radnó Mihály, Rajcsányi István
Zenészek: Székely Kinga, Schlanger Tamás, Benyus Tamás
 
Irodalmi konzultáns: Karsai György
Koreográfus: Szögi Csaba
Díszlet: Antal Csaba
Jelmez: Dőry Virág
Zene: Melis László
Dramaturg: Morcsányi Géza
A rendező munkatársai: Őri Rózsa, Sediánszky Nóra
 
Rendező: VALLÓ PÉTER

 

Úgy kezdődött, hogy Meneláosz feleségét, a szép Helénét megszöktette Párisz, trójai királyfi. Meneláosz honfitársai bosszút esküsznek: elhatározzák, hogy erőszakkal szerzik vissza Helénét és büntetésül porig rombolják Tróját. Agamemnón vezetésével nagy sereget gyűjtenek, de mielőtt elindulhatnának Trója felé, Auliszban elpártol mellőlük a szerencse. Már hetek óta táboroznak az öbölben, kedvező szélre várva – mindhiába, hajóik veszteglésre kényszerülnek. Artemisz istennő ugyanis csak akkor hajlandó jó szelet küldeni a görög seregnek, ha Agamemnón vezér feláldozza neki tulajdon leányát, Iphigeneiát. Magyarázat nincs: ez az isteni akarat. Agamemnón először hazafiúi öntudattal fejet hajt az istennő rendelése előtt: anélkül, hogy az igazi okot tudatná velük, a táborba hívja feleségét és leányát. Ám mire szerettei megérkeznek, már kétségbeesve érzi, hogy tragikus döntés előtt áll. És szembe kell néznie az ártatlan, mit sem sejtő leánnyal, Iphigeneiával… Ősrégi történet. Egy hűtlen feleség miatt a férfiak hazafiasan háborúznak, egy anyának és apának föl kell áldoznia gyermekét, egy tiszta lelkű kislánynak találkoznia kell a végzettel. Kész az emberi leltár.

 

A bemutató időpontja: 1998. október 16.

Utolsó előadás: 1999. május 23.

Szórólap

SKMBT 22313012316031kicsi

SKMBT 22313012316031akicsi

Sajtó

Színház, 1999/01, Tarján Tamás